С чего все начиналось…
В историческом времени представление о ребенке как о существе со своими особыми интересами и запросами – недавнего происхождения, оно получило распространение лишь в два-три последних столетия. Соответственно, детская литература как самостоятельный вид – явление сравнительно новое. До середины 17 в. дети читали (те, кто умел читать, с грамотностью тогда было плохо), за редким исключением, примерно то же, что и родители. Однако и у тех, и у других всегда имелся иной источник знаний – фантастические, исторические и бытовые истории, существовавшие в устной традиции. Дети слушали их вместе со взрослыми, и никого не заботило, подходит ли рассказанное для ребенка; дети, как и взрослые, извлекали из услышанного то, что могли. Кое-что из произведений древнего устного творчества доступно нам в печатном виде и вызывает у детей и взрослых такой же интерес, как тысячелетия назад, – например басни Эзопа, впервые записанные в 4 в. до н.э. Другие хорошо известные образцы устного народного творчества – легенды о короле Артуре и Робин Гуде и, разумеется, народные сказки, собранные братьями Гримм и Ш. Перро (1628–1703), чей сборник под общепринятым названием «Сказки Матушки Гусыни» включает, возможно, самую знаменитую волшебную сказку «Золушка».
Истоки детской книги восходят к эпохе, когда в Англии появился печатный станок и У. Кэкстон выпустил в 1477 первую книгу на английском языке. Среди его многочисленных изданий, которые наверняка привлекали детей, были басни Эзопа и забавный животный эпос «Роман о Лисе». Учебники стали лучше, получили распространение буквари и азбуки. В 1658 чешский священник и педагог Я. А.Коменский опубликовал первую книгу с картинками для детей Orbis Sensualium Pictus («Мир чувственных вещей в картинках») – учебник на латыни с гравюрами. На протяжении 17 в. детей обучали в духе пуританских верований; круг детского чтения в основном сводился к Библии, хотя печаталось немало предназначенных для детей книг религиозного содержания.
В 18 в. у детей появилась возможность выбирать книги по вкусу. Два великих «взрослых» романа, «Робинзон Крузо» (1719) Д. Дефо и «Путешествия Гулливера» (1726) Дж. Свифта, в адаптированном виде идеально подходили для детского чтения. В то же время и детей и взрослых одинаково привлекали дешевые издания народных сказок, баллад и преданий, заимствованных из устной традиции. Собрание увлекательных волшебных восточных сказок «Занимательные арабские ночи» включало «Аладдина», «Али-Бабу и сорок разбойников» и «Семь путешествий Синдбада-Морехода». Другой вехой в издании книг для детей стало появление в 1744 «Карманной книжицы» Д. Ньюбери, призванной «наставлять и развлекать» юного читателя.
Начало 19 в. отмечено появлением непревзойденных немецких народных сказок, опубликованных Я. и В.Гримм; для детей это стало настоящим праздником. Датчанин Х.К.Андерсен перерабатывал для детей народные сказки и писал собственные. Выпущенные на английском языке в 1846, такие сказки Андерсена, как «Гадкий утенок» или «Русалочка», сразу полюбились детям.
По материалам этого сайта.
Комментариев нет:
Отправить комментарий